Wednesday, June 30, 2010

Waiting for the painter


This is a plum, very mature. Of course that once made the photo, I ate it! And I can assure you it was delicious!

Esta é uma ameixa, extremamente madura. É claro que uma vez feita a foto, eu a comi! E posso assegurar que ela estava deliciosa!

© Rio Daily PhotoThe photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Tuesday, June 29, 2010

Welcome to Rio!


On the way of the Tom Jobim International Airport.

A caminho do Aeroporto Internacional Tom Jobim.



© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Monday, June 28, 2010

Composition...








© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!
Posted by Picasa

Sunday, June 27, 2010

Navigating in the clouds

Dawn of winter ...

Amanhecer de inverno...


© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Saturday, June 26, 2010

Light and shadow at Rio's Winter







© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Friday, June 25, 2010

Open air gallery

Thursday, June 24, 2010

Bad time, good time...




© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Wednesday, June 23, 2010

Beauty in orange

The street lamp is from the same period of the house in the background. Restored and maintained, is part of "cultural corridors" of Rio, which preserves the identity of the city each season.
A lâmpada de rua é da mesma época das casa ao fundo. Restaurada e mantida, faz parte do chamado "corredor cultural" do Rio, que preserva a identidade da cidade em cada época.






© Rio Daily Photo

The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Tuesday, June 22, 2010

Olympe, food of the gods

The most "Brrazilian" of French living in Brazil, Claude Troisgros has brought the family tradition for his restaurants in Rio. "Olympe" is a tribute to his mother.

See the family history and more information about the "Olympe" here.

O mais "brasileirro" dos franceses radicados no Brasil, Claude Troisgros trouxe a tradição da família para seus restaurantes no Rio. "Olympe" é uma homenagem a sua mãe.

Veja a história da família e mais informações sobre o "Olympe" aqui.








© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Monday, June 21, 2010

Blue phase...




© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Sunday, June 20, 2010

Welcome to my bookstore...






































A warm welcome from a hot star...

At the bottom of a small gallery in Ipanema is a used bookstore named after one of the best and most famous films of Charlie Chaplin: City Lights.


Across the hallway is a video store, with an outstanding collection of famous and awarded films. Also in this gallery is a small cinema with two rooms dedicated to art films and film making. Here also are shown recorded operas at the Met in New York
 
 
Calorosas boas-vindas de uma estrela quente...
No fundo de uma pequena galeria em Ipanema há um sebo cujo nome homenageia um dos melhores e mais famosos filmes de Charlie Chaplin: Luzes da Cidade.


Do outro lado do corredor está um videoclube, com um acervo excepcional de filmes famosos e premiados. Também nesta galeria está um pequeno cinema com duas salas dedicadas a filmes de arte e cinema de autoria. Aqui também são mostradas as óperas gravadas no Met de Nova York.




© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Saturday, June 19, 2010

The tree and the mushroom



Life beyond time.
Vida além do tempo.



© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Friday, June 18, 2010

Aristocratically

This house was one of the traditional homes of early last century in Botafogo, one of the oldest neighborhoods in Rio.

Today, preserved and restored, is the rector of one of the universities in the city.


Esta casa foi uma das residências tradicionais do início do século passado em Botafogo, um dos bairros mais antigos do Rio.

Hoje, restaurada e preservada, é a reitoria de uma das Universidades da cidade.









 © Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Thursday, June 17, 2010

Forest Guardian


Witch or fairy?

Bruxa ou fada?


© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Wednesday, June 16, 2010

Geometry's Exercise

Blue skies smilin' at me
Nothin' but blue skies do I see
Bluebirds singin' a song
Nothin' but bluebirds all day long

Never saw the sun shinin' so bright
Never saw things goin' so right
Noticing the days hurrying by
When you're in love, my how they fly

[...]


© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Tuesday, June 15, 2010

The Moon says goodbye to the Sun

A unique moment when the sun that reaches seems to gild the moon that goes. The night becomes pink and the day force their entry.

Navarre, from Aquila, will emerge at any moment, and Ladyhawke will leave his human form ...


Um momento único em que o Sol que chega parece dourar a Lua que se vai. A noite se torna rósea e o dia força sua entrada.

Navarre, de Aquila, vai surgir a qualquer momento, e Ladyhawke deixará sua forma humana...


© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Monday, June 14, 2010

Wainting for Spring time





© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Sunday, June 13, 2010

Romeo meets Juliet


Yesterday was Valentine's Day in Brazil. The town was taken by couples who packed restaurants, shopping, and romantic places. Here's our tribute to the 12th of June.

This cafeteria, Cafeína, is one of the most charming of Rio. This particular shop is decorated with demolition material. Timber, tiles, antique chandeliers give a special charm to the environment.

Ontem, foi Dia dos Namorados no Brasil. A cidade foi tomada por casais que lotaram restaurantes, shoppings, e lugares românticos. Aí vai nossa homenagem ao dia 12 de Junho.
Esta cafeteria, Cafeína, é uma das mais charmosas do Rio. Esta loja em particular é decorada com material de demolição. Madeiras, ladrilhos, lustres antigos dão um charme todo especial ao ambiente.





© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Saturday, June 12, 2010

A window to the sea


A window to the garden, and more one to the "sea" ...


Uma janela para o jardim, e mais uma para o "mar" ...




© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Friday, June 11, 2010

Someone?!


Write to us, and we'll send you a pair of those magnificent shoes...

Someone?!

Escreva para nós e nós enviaremos um par destes magníficos sapatos...

Alguém?!



© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!

As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Thursday, June 10, 2010

My left feet and one right ...

Beware the Photos World News. They steal images!


While waiting for the service at the shoe store, this shelf enchanted us, mainly because all feet of shoe - except one! - were left!
Enquanto aguardávamos o atendimento na loja de sapatos, esta prateleira nos encantou, principalmente porque todos os pés de sapato - exceto um! - eram esquerdos!



© Rio Daily Photo
The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

Wednesday, June 9, 2010

The Sound of Music





































 
This is the entrance of the Music School of Federal University of Rio de Janeiro, founded on August 13, 1848, by the composer of the Brazilian national anthem, Francisco Manuel da Silva, with the name of the Conservatory of Music.

This building, opened in 1922, has one of the concert hall considered the best acoustic room in the country - the room Leopoldo Miguez - used by concert, musicians and singers for recordings by the excellence of sound.
 
Esta é a entrada da Escola de Música da Universidade Federal do Rio de Janeiro, fundada em 13 de agosto de 1848, pelo compositor do Hino Nacional Brasileiro, Francisco Manuel da Silva, com o nome de Conservatório de Música.


Este prédio, inaugurado em 1922, tem uma das salas de concerto considerada a sala de melhor acústica do país - a sala Leopoldo Miguez - usada por concertistas, músicos e cantores para gravações pela excelência do som.
 


For further information in English, click on the last image.

Tuesday, June 8, 2010

Monday, June 7, 2010

Renewed and refreshed

Beware the Photos World News. They steal images!






 ... after restoration! There is still more than half of the scaffolding, but we can already see the result of the work of restorers. The statue is like new, as is now opened!


... depois da restauração. Ainda falta mais da metade dos andaimes, mas já se pode ver o resultado do trabalho dos restauradores. A estátua está como nova, como se inaugurada agora!


Forgot to say that this picture was taken from our window! ...

Nós esquecemos de dizer que esta foto foi feita de nossa janela! ...

Sunday, June 6, 2010

A long wait

Beware the Photos World News. They steal images!




Saturday, June 5, 2010

Guinle Park

Beware the Photos World News. They steal images!


The Parque Eduardo Guinle, known as Park Guinle, is a public park on the neighborhood of Laranjeiras, in the south of the city.

With approximately 24,750 meters (81,200 feet) was the gardens of the palace of the family Guinle erected in the 1920s. Designed by French landscape Gérard Cochet was later perfected by Brazilian landscape architect Roberto Burle Marx.

Today, the mansion of Guinle, known as the Laranjeiras Palace is the residence of the Governor of the State. This gate was originalmento the entrance gate of the gardens that gave access to the mansion.



O Parque Eduardo Guinle, conhecido como Parque Guinle, é um parque público no bairro de Laranjeiras, na Zona Sul da cidade.

 Com cerca de 24.750 metros foi os jardins do palacete da família Guinle erguido na década de 1920. Projetados pelo paisagista francês Gérard Cochet, mais tarde foi aperfeiçoado pelo paisagista brasileiro Roberto Burle Marx.

 Hoje, a mansão dos Guinle, conhecida como Palácio Laranjeiras, é a residência do Governador do Estado. Este portão era originalmento o portão de entrada dos jardins que davam acesso à mansão.

Friday, June 4, 2010

The gunpowder factory

Beware the Photos World News. They steal images!



This is the model of the old gunpowder factory, set up by D. João VI, when the arrival of the royal family to Brazil. The sticker says:

"Approximate reconstitution of equipment called Moinho de Pilões (pylons mill) used in this factory."

Esta é a maquete da antiga fábrica de pólvora, instuída por D. João VI, quando da vinda da Família Real para o Brasil. A plaquete diz:

"Reconstituição aproximada do equipamento denominado Moinho de Pilões, utilizado nesta oficina."

Thursday, June 3, 2010

Blog of Note

Beware the Photos World News. They steal images!



We were selected as Blog of Notes yesterday! And to celebrate, we searched a typical image of Rio in our gallery: the best postcard of the city on two moments. Also, today is a holiday of Corpus Cristi, and we take the image to celebrate it!


We hope you like the choice and keep visiting us!


Fomos indicados como Blog of Notes de ontem! E para comemorar, fomos buscar uma imagem típica do Rio em nossa galeria: o melhor cartão postal da cidade em dois momentos. Além disso, hoje é feriado de Corpus Cristi, e aproveitamos a imagem para comemorá-lo!

Esperamos que gostem da escolha e continuem nos visitando!



Wednesday, June 2, 2010

The green rusty

Beware the Photos World News. They steal images!



What impressed us about the picture is the visual effect. Some trompe l'oeil between the green gate and the stone of the way.

O que nos impressionou nesta foto foi o efeito visual, um certo 'trompe l'oeil' entre o verde do portão e as pedras do caminho.

Tuesday, June 1, 2010

June Monthly Day: Funny signs

Beware the Photos World News. They steal images!


Today is June 1st,  and as usual, is the Theme Day at City Daily Photo community and today's theme is: "funny signs". This friendly skater dinosaur is on the wall of a kindergarten near our home. But the interesting thing is to join dinosaurs with Brazilian indigenous!

Hoje é o primeiro dia de julho. E como de hábito é o Theme Day para a comunidade do City Daily Photo e o tema de hoje é "Sinais engraçados".  Este simpático dinossauro skatista está no muro de um jardim de infância no bairro de Jardim Botânico, perto de casa. Mas o interessante é juntar dinossauros com indígenas brasileiros!

To view thumbnails for all participants click here.

Para ver as fotos dos outros participantes, clique aqui.
Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share