Saturday, September 4, 2010

An Hallucinated Poet







































Considered the most nationalist writer and multiple Brazilians, Mario de Andrade demonstrated a revolutionary character in Brazilian literature. "Paulicéia Desvairada" (Hallucinated Paulicéia) looks at the city of São Paulo and all its elements (provincialism, aristocracy, bourgeoisie, Tiete River, Paulista Avenue). It is considered one of the first musicologists country's special interest in northeastern rhythms. Because of this, sought through the Folklore Research Mission to study the cultural roots of Brazil. So did his most famous novel, "Macunaima", considered one of the major works of twentieth century Brazilian narrative.

Considerado o escritor mais nacionalista e múltiplo dos brasileiros, Mário de Andrade demonstrou uma personalidade  revolucionária dentro da literatura brasileira. "Pauliceia Desvairada" analisa a cidade de São Paulo e todos seus elementos (provincianismo, aristocracia, burguesia, rio Tietê, Avenida Paulista). Também é considerado um dos primeiros musicólogos do país, especial interesse nos ritmos nordestinos. Por conta disso, buscou, através da Missão de Pesquisas Folclóricas, estudar as raízes culturais do Brasil. Isso também ocorreu com seu romance mais famoso, "Macunaíma", considerada uma das obras capitais da narrativa brasileira no século XX.

Deep down. Filthy my heart . . .
Look at the building: Continental Slaughterhouses.
Vices have corrupted me in false adulation without sacrifices . . .
My soul hunchbacked like the Avenue St. John . ..[*]

Profundo. Imundo meu coração . . .
Olha o edifício: Matadouros da Continental.
Os vícios viciaram-me na bajulação sem sacrifícios . . .
Minha alma corcunda como a avenida São João . . .
.[*]



© Rio Daily Photo The photos in this blog are intellectual property. If you are interested in any of them, ask us!
As fotos deste blog são propriedade intelectual. Se você se interessa por alguma delas, peça-nos!

2 comments:

  1. Que post legal. Parabéns. As imagens de Mario de Andrade são muito legais.

    ReplyDelete
  2. Thank you for sharing this thought provoking post

    ReplyDelete

Thanks for your comment!

Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share