Tuesday, December 29, 2009

The crib in the mountain



We spent Christmas day in the city of Nova Friburgo, in the mountains of Rio de Janeiro. City settled by Swiss German, retain the traditions of Europe. The crib is one of the traditions of the city. Mounted on the central square, is the scene of the city celebrations of Christmas.


Nós passamos o Natal na cidade de Nova Friburgo, nas serras fluminenses. Cidade colonizada por Suíços Alemães, conservam as tradições européias. O presépio é uma das tradições da cidade. Montado na praça central, é palco das comemorações do Natal.



In smaller pictures, are some details of the Nativity: Mary, Joseph and baby Jesus; the Shepherd and the Angel; and the Three Magi.

Nas fotos menores, estão alguns detalhes do presépio: Maria, José e o Menino Jesus; o Pastor e o Anjo; e os Três Reis Magos.





1 comment:

Thanks for your comment!

Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share