Tuesday, May 19, 2009

Culture Palace


A sculpture of Bruno Giorgi, a son of Italian immigrants radicated in São Paulo.

Escultura de Bruno Giorgi, filho de imigrantes Italianos radicados em São Paulo.





These panels are work of Portinari, one of the greastest visual artists of the Brazilian 20th century.

Estes paineis são obra de Portinari, um dos grandes artistas plástico do século 20 brasileiro.




The current Gustavo Capanema Building or Capanema Palace (also wide known for its original use, the Ministry of the Education and Culture, or still as MEC) is a located public building in the center of the city of Rio de Janeiro, at the Press Street, number 16.


The building is considered a landmark in the establishment of the Brazilian Modern Architecture, having been projected for a composed team for Lucio Costa, Carlos Leão, Oscar Niemeyer, Affonso Eduardo Reidy, Ernani Vasconcellos and Jorge Machado Moreira, with the consultancy of the architect Franc-Swiss Le Corbusier. The project of the building, in such a way, assays the use of the functional architecture of corbusean matrix in the country, beyond introducing new elements. It was constructed at a moment during which the State intended to pass a sensation of modernity to the country, what it was reflected in such a way in the project of the building how much in the historical context where if inserts. The construction occurred between 1936 and 1945 and the building was delivers in 1947.

O atual Edifício Gustavo Capanema ou Palácio Capanema (também largamente conhecido pelo seu uso original, o Ministério da Educação e Cultura, ou ainda como MEC) é um edifício público localizado no centro da cidade do Rio de Janeiro, à Rua da Imprensa, número 16.

O edifício é considerado um marco no estabelecimento da Arquitetura Moderna Brasileira, tendo sido projetado por uma equipe composta por Lucio Costa, Carlos Leão, Oscar Niemeyer, Affonso Eduardo Reidy, Ernani Vasconcellos e Jorge Machado Moreira, com a consultoria do arquiteto franco-suíço Le Corbusier. O projeto do edifício, desta forma, ensaia a utilização da arquitetura funcionalista de matriz corbuseana no país, além de introduzir novos elementos. Foi construído em um momento durante o qual o Estado intentava passar uma sensação de modernidade ao país, o que se refletiu tanto no projeto do edifício quanto no contexto histórico em que se insere. A construção ocorreu entre 1936 e 1945 e o edifício foi entregue em 1947.

3 comments:

  1. I hope to get to Brazil some day. I used to host exchange students from Brazil and loved them all!

    ReplyDelete
  2. What interesting architecture and decor. Great post.

    ReplyDelete

Thanks for your comment!

Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share