Thursday, April 30, 2009

Life can be sweet...

Established in 1894, in the center of the Rio, for two Portuguese friends , the Confectionery Colombo – Confeitaria Colombo - is part of the cultural and artistic patrimony of the city.

Fundada em 1894, no centro do Rio, por dois amigos portugueses, a Confeitaria Colombo é parte do patrimônio cultural e artístico da cidade.



Is a gorgeous example of architecture “art nouveau” and the “belle époque” Carioca, and frequented for artists, poets, jurists, at last the intellectual and politics elite of Brazil.


É um maravilhoso exemplo de arquitetura "art nouveau" e da "belle époque" carioca, e frequentada por artistas, poetas, juristas, enfim a elite intelectual e política do Brasil.






Its installations, furniture, mirrors, serving set and lights that still exist until today had been projected for the Italian architect Antonio Borsoi.


Suas instalações, móveis, espelhos, louças e luminárias que ainda hoje existem foram projetadas pelo arquiteto italiano Antonio Borsoi.


Its wonderful mirrors, the greaters of the South America at that time, had come by ship since Belgium.

Seus belíssimos espelhos, os maiores da américa do sul naquela época, foram trazidos de navio da Bélgica









2 comments:

  1. Wow. It's a huge and beautiful place, and so sweet as well:)

    ReplyDelete
  2. Eu conheço esta pastelaria, é lindíssima!

    ReplyDelete

Thanks for your comment!

Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share