Thursday, March 19, 2009

The Royal Family shelter




Situated in the center of the city of Rio de Janeiro, the Imperial Palace [Paço Imperial] is a rare example of historical monument that, at different moments, was a stage of important events of our History.

From 1743 to 1763, like colony of Portugal, was a thirst of the government in Brazil. With the transfer of the thirst of the General Government for the Rio de Janeiro, it became a Palace of the Viceroys up to 1808. From then, it started to shelter the Royal Family, which was transferred of Lisbon to the Rio de Janeiro, receiving the name of Real Palace. After the Proclamation of the Independence (1822), and up to the Proclamation of the Republic (1889), it started to be called of Imperial Palace [Paço Imperial].

Situado no centro da cidade do Rio de Janeiro, o Paço Imperial é um raro exemplo de monumento histórico que, em diferentes momentos, foi palco de importantes acontecimentos de nossa História.

De 1743 a 1763, como colônia de Portugal, foi sede do governo no Brasil. Com a transferência da sede do Governo Geral para o Rio de Janeiro, tornou-se Palácio dos Vice-Reis até 1808. A partir de então, passou a abrigar a Família Real, que se transferiu de Lisboa para o Rio de Janeiro, recebendo o nome de Paço Real. Depois da Proclamação da Independência (1822), e até a Proclamação da República (1889), passou a ser chamado de Paço Imperial.


The Imperial Palace is paying tribute to the landscape painter Roberto Burle Marx (1909-1994), responsible for projects that are considered icons of the city of the Rio de Janeiro, like the pedestrian precinct of the Atlantic Avenue, in Copacabana, besides the Flamengo Landfill [Aterro do Flamengo] (in partnership with Affonso Reidy, a Brazilian architect). The institution present the exhibition to celebrate the centenary of his birth and his vast work.

The initiative, entitled "Roberto Burle Marx 100 years - The permanence of the unstable one", join 335 works of the artist, between paintings, drawings, tapestries, engravings, panels, jewels, besides landscaper projects, models and photographies. The event shows also the portrait of Burle Max painted by Guignard, besides the reproduction of the orchid Heliconea swindle - marxii, signed by Margaret Mee.

O Paço Imperial está prestando homenagem ao paisagista Roberto Burle Marx (1909-1994) responsável por projetos considerados ícones da cidade do Rio de Janeiro, como o Aterro do Flamengo (feito em parceria com o arquiteto Affonso Reidy). A exposição comemora os cem anos de seu nascimento e sua vasta obra.

A iniciativa, intitulada "Roberto Burle Marx 100 anos - A permanência do instável" , junta 335 trabalhos do artista, através de pinturas, desenhos, tapeçarias, gravuras, painéis, joias, juntamente com projetos paisagísticos, modelos e fotografias. O evento apresenta ainda o retrato de Burle Marx pintado por Guignard, ao lado de reproduções da orquídea Heliconea swindle-marxii, assinada por Margaret Mee.

2 comments:

  1. Beautiful and very calm place! Great photo!

    ReplyDelete
  2. Isto é tão interessante! Eu não sabia que o palácio real foi transferido de Lisboa ao Rio atrás o dia. Não sou familiar com a história de Portugal, exceto uma idéia vaga dos seus dias coloniais. Estudei a história brasileira na escola, mas esqueci a maior parte dele .. .sigh. Gostarei de ver mais da sua cidade excitante pela sua lente. Meu papai tornou-se para visitar lá nos anos 60 e enviou-me um cartão postal com uma visão semelhante àquele que você tem na sua foto de título. Eu sempre queria ir lá. Agora posso visitar via o seu blog. Bem-vindos à Cidade Foto Diária o bando de Blog de amigos. Há muitos de nós, mas você nos virá a conhecer. :-)

    This is so interesting! I hadn't known that the royal palace was transferred from Lisbon to Rio back in the day. I am not familiar with Portugal's history, except a vague idea of its colonial days. I studied Brazilian history in school, but have forgotten much of it. . .sigh. I will enjoy seeing more of your exciting city through your lens. My dad got to visit there in the 60s and sent me a post card with a view similar to the one you have in your title photo. I've always wanted to go there. Now I can visit via your blog. Welcome to the City Daily Photo Blog gang of friends. There are lots of us, but you'll get to know us. :-)
    -Kim
    Seattle Daily Photo

    ReplyDelete

Thanks for your comment!

Related Posts with Thumbnails

Why?

Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveax paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. (Marcel Proust)



[Click on the images to enlarge them.]


Here we are

Here we are

What time is it in Rio?

Compteur de visiteurs en lignes

What about the weather?

Who, where or when?

What?

We walk by the streets of our city and very often we don’t realize its images, which are there and which suddenly are not any more.

To photograph and glance is to guard images, impressions. It is also to re-discover the space where we live, our imaginary and scenario of our lives.

Our glance is not enough. It is necessary that others look what we see.

Andamos pelas ruas de nossa cidade e muitas vezes não percebemos suas imagens, que estão ali e que de repente não estão mais.

Fotografar e olhar é guardar imagens, impressões. É também redescobrir o espaço em que vivemos, nosso imaginário e cenário de nossas vidas.

Nosso olhar não basta. É preciso que outros olhem o que vemos.


Who see me?

To whom?

Bookmark and Share